قِصَصُ النَّبِيِّينَ

مَنْ كَسَرَ الأَصْنامَ؟

بائِعُ الأَصْنامِ

قَبْلَ أَيّامٍ كَثيرَةٍ جِدّاً.

كانَ في قَرْيَةٍ رَجُلٌ مَشْهورٌ جِدّاً.

وَكانَ اسْمُ هذا الرَّجُلِ آزَرَ.

وَكانَ آزَرُ يَبيعُ الأَصْنامَ.

وَكانَ في هذِهِ القَريَةِ بَيْتٌ كَبيرٌ جِدّاً.

وَكانَ في هذا البَيْتِ أَصْنامٌ، أَصْنامٌ كَثيرَةٌ جِدّاً.

وَكانَ النّاسُ يَسجُدونَ لِهذهِ الأصنامِ.

وَكانَ آزَرُ يَسجُدُ لِهذهِ الأصنامِ.

وَكانَ آزَرُ يَعْبُدُ هذهِ الأصنامَ.

وَلَدُ آزَرَ

وَكانَ آزَرُ لَهُ وَلَدٌ رَشِيدٌ، رَشِيدٌ جِدّاً.

وَكانَ اسْمُ هذا الوَلَدِ إبْراهيمَ.

وَكانَ إبْراهيمُ يَرَى النّاسَ يَسْجُدونَ لِلأَصْنامِ.

وَيرَى النّاسَ يَعْبُدونَ الأَصْنامَ.

وَكانَ إِبْراهيمُ يَعْرِفُ أَنَّ الأَصْنامَ حِجارَةٌ.

وَكانَ يَعْرِفُ أَنَّ الأَصْنامَ لا تَتَكَلَّمُ وَلا تَسْمَعُ.

وَكانَ إبْراهيمْ يَعرِفُ أَنَّ الأَصْنامَ لا تَضَرُ وَلا تَنْفَعُ.

وَكانَ يَرَى أَنَّ الذُّبابَ يَجْلِسُ عَلَى الأَصْنام فَلا تَدْفَعُ.

وَكانَ إبْراهيمُ يَقولُ في نَفْسِهِ: لِماذا يَسْجُدُ النّاسُ لِلأَصنامِ؟

وَكانَ إبْرِاهيمُ يَسْأَلُ نَفْسَهُ: لِماذا يَسْأَلُ النّاسُ الأَصْنامَ؟

نَصيحةُ إبْراهيمَ

وَكانَ إبْراهيمُ يَقولُ لِوالِدِهِ:

يا أبي، لِماذا تَعْبُدُ هَذِهِ الأَصْنامَ؟

وَيا أبي، لِماذا تَسْجُدُ لِهَذِهِ الأَصْنامِ؟

وَيا أبي، لِماذا تَسأَلُ هَذِهِ الأَصْنامَ؟

إنَّ هَذِهِ الأَصْنامَ لا تَتَكَلَّمُ وَلا تَسْمَعُ!

وَإنَّ هَذِهِ الأَصْنامَ لا تَضُرُّ وَلا تَنْفَعُ!

وَلِأَيِّ شَيءٍ تَضَعُ لَها الطَّعامَ وَالشَّرابَ؟

وَإنَّ هَذِهِ الأَصْنامَ يا أَبي لا تَأْكُلُ وَلا تَشْرَبُ!

وَكانَ إبْراهيمُ يَنْصَحُ لِقَوْمِهِ، وَكانَ النّاسُ يَغضَبونَ وَلا يَفْهَمونَ.

قالَ إبْراهيمُ أَنا أَكْسِرُ الأَصْنامَ إذا ذَهَبَ النّاسُ، وحينَئِذٍ يَفْهَمُ النّاسُ.

إبْراهيمُ يَكْسِرُ الأَصْنامَ

وَجاءَ يَومُ عيدٍ فَفَرِحَ النّاسُ.

وَخَرَجَ والِدُ إبْراهيمَ وَقالَ لِإبراهيمَ: أَلا تَخْرُجُ مَعَنا؟

قالَ إبْراهيمُ: أَنا سَقيمٌ!

وَذَهَبَ النّاسُ وَبَقِيَ إبراهيمُ في البَيْتِ.

وَجاءَ إبراهيمُ إلى الأصنامِ، وَقالَ لِلأصنامِ: أَلا تَتَكَلَّمونَ؟ أَلا تَسْمَعونَ؟

هذا طَعامٌ وَشَرابٌ، أَلا تَأْكَلونَ؟ أَلا تَشْرَبَونَ؟

وَسَكَتَتِ الأصنامُ لِأنَّها حِجارَةٌ لا تَنْطِقُ.

قالَ إبراهيمُ: ما لَكُمْ لا تَنْطِقونَ؟

وَسَكَتَتِ الأصنامُ وَما نَطَقَتْ.

حينَئِذٍ إبراهيمُ غَضِبَ وَأَخَذَ الفَأْسَ.

وَإبراهيمُ ضَرَبَ الأصنامَ بِالفَأْسِ وَكَسَرَ الأصنامَ.

وَتَرَكَ إبراهيمُ الصَّنَمَ الأَكْبَرَ وَعَلَّقَ الفَأْسَ في عُنُقِهِ.

مَنْ فَعَلَ هذا؟

وَرَجَعَ النّاسُ وَدَخَلوا في بَيْتِ الأصنام.

وَأَرادَ النّاسُ أَنْ يَسْجُدوا لِلْأَصنامِ لِأَنَّهُ يَوْمُ عيدٍ.

وَلكِنْ تَعَجَّبَ النّاسُ وَدَهِشوا.

وَتَأَسَّفَ النّاسُ وَغَضِبوا.

قالوا: مَنْ فَعَلَ هذا بِآلِهَتِنا؟

قالوا سَمِعْنا فَتًى يَذْكُرُهُمْ يُقالُ لَهُ: إِبْراهيمُ.

قالوا ءأَنْتَ فَعَلْتَ هذا بِآلِهَتِنا يا إبراهيمُ؟

قالَ بَلْ فَعَلَهُ كَبيرُهُم هذا فَسْأَلوهُمْ إنْ كانوا يَنطِقون.

وَكانَ النّاسُ يَعْرِفونَ أَنَّ الأصْنامَ حِجارَةٌ.

وَكانوا يَعرِفونَ أَنَّ الحِجارَةَ لا تَسْمَعُ وَلا تَنْطِقُ.

وَكانوا يَعرِفونَ أَنَّ الصَّنَمَ الأَكْبَرَ أَيْضاً حَجَرٌ.

وَأَنَّ الصَّنَمَ الأَكْبَرَ لا يَقْدِرُ أَنْ يَمْشِيَ وَيَتَحَرَّكَ.

وَأَنَّ الصَّنَمَ الأَكْبَرَ لا يَقْدِرُ أَنْ يَكْسِرُ الأَصْنام.

فَقالوا لِإبراهيمَ: أَنْتَ تَعْلَمُ أَنَّ الأَصْنامَ لا تَنْطِقُ.

قالَ إبراهيمُ: فَكَيْفَ تَعبُدونَ الأصْنامَ وَإنَّها لا تَضُرُّ وَلا تَنفَعُ؟

وَكَيْفَ تَسْأَلونَ الأصْنامَ وَإنَّها لا تَنْطِقُ وَلا تَسْمَعُ؟

أَلا تَفْهَمونَ شَيْئاً؟ أَفَلا تَعقِلونَ؟

وَسَكَتَ النّاسُ وَخَجِلوا!

نارٌ بارِدَةٌ

اِجْتَمَعَ النّاسُ وَقالوا: ماذا نَفْعَلُ؟

إِنَّ إبْراهيمَ كَسَرَ الأَصْنامَ وَأَهانَ الآلِهَةَ!

وَسَأَلَ النّاسُ: ما عِقابُ إبْراهيمَ؟ ما جَزاءُ إبْراهيمَ؟

كانَ الجَوابُ: حَرِّقوهُ وَانْصُروا ءالِهَتَكُمْ.

وَهَكَذا كانَ: أَوْقَدوا ناراً وَأَلْقوا فيها إبْراهيمَ.

وَلَكِنَّ اللَّهَ نَصَرَ إبْراهيمَ وَقالَ لِلنّارِ:

يا نارُ كوني بَرْداً وَسَلاماً عَلَى إبراهيمَ.

وَهَكَذا كانَ، كانَتِ النّارُ بَرْداً وَسَلاماً عَلَى إبْراهيمَ.

وَرَأى النّاسُ أَنَّ النّارَ لا تَضُرُّ إبْراهيمَ.

وَرَأَى النّاسُ أَنَّ إبْراهيمَ مَسْرورٌ، وَأَنَّ إبْراهيمَ سالِمٌ.

وَدَهِشُ النّاسُ وَتَحَيَّروا.

مَنْ رَبّي؟

وَذاتَ لَيْلَةٍ رَأَى إبْراهيمُ كَوْكَباً، فَقالَ: هذا رَبّي.

وَلَمّا غابَ الكَوْكَبُ قالَ إبْراهيمُ: لا! هذا لَيسَ بِرَبّي.

وَرَأَى إبْراهيمُ القَمَرَ فَقالَ: هذا رَبّي.

وَلَمّا غابَ القَمَرُ قالَ إبْراهيمُ: لا! هذا لَيسَ بِرَبّي.

وَطَلَعَتِ الشَّمسُ فَقالَ إبْراهيمُ: هذا رَبّي هذا أَكْبَرُ.

وَلَمّا غابَتِ الشَّمسُ في اللَّيلِ قالَ إبْراهيمُ: لا! هذا لَيسَ بِرَبّي.

إِنَّ اللَّهَ حَيٌّ لا يَموت.

إِنَّ اللَّهَ باقٍ لا يَغيبُ.

إِنَّ اللَّهَ قَوِيٌّ لا يَغْلِبُهُ شَيءٌ.

وَالكَوْكَبُ ضَعيفٌ يَغْلِبُهُ الصُّبحُ.

وَالقَمَرُ ضَعيفٌ تَغلِبُهُ الشَّمسُ.

وَالشَّمسُ ضَعيفَةٌ يَغْلِبُها اللَّيلُ وَيَغْلِبُها الغَيمُ.

وَلا يَنصُرُني الكَوْكَبُ لِأَنَّهُ ضَعيفٌ.

وَلا يَنصُرُني القَمَرُ لِأَنَّهُ ضَعيفٌ.

وَلا تَنصُرُني الشَّمسُ لِأَنَّها ضَعيفَةٌ.

وَيَنْصُرُني اللَّهُ.

لِأَنَّ اللَّهَ حَيٌّ لا يَموتُ.

وَباقٍ لا يَغيبُ.

وَقَوِيٌّ لا يَغلِبُهُ شَيءٌ.

رَبّي اللَّهُ

وَعَرَفَ إبْراهيمُ أَنَّ اللَّهَ رَبُّهُ.

لِأَنَّ اللَّهَ حَيٌّ لا يَموتُ.

وَأَنَّ اللَّهَ باقٍ لا يَغيبُ.

وَأَنَّ اللَّهَ قَوِيٌّ لا يَغْلِبُهُ شَيْءٌ.

وَعَرَفَ إبْراهيمُ أَنَّ اللَّهَ رَبُّ الكَوْكَبِ!

وَأَنَّ اللَّهَ رَبُّ القَمَرِ!

وَأَنَّ اللَّهَ رَبُّ الشَّمْسِ!

وَأَنَّ اللَّهَ رَبُّ العالَمينَ!

وَهَدَى اللَّهُ إبْراهيمَ وَجَعَلَهُ نَبِيّاً وَخَلِيلاً.

وَأَمَرَ اللَّهُ إبْراهيمَ أَن يَدْعوَ قَومَهُ وَيَمْنَعَهُمْ مِنْ عِبادَةِ الأَصْنامِ.

دَعْوَةُ إبْراهيمَ

وَدَعا إبْراهيمُ قَوْمَهُ إلى اللَّهِ وَمَنَعَهُمْ مِنْ عِبادَةِ الأَصنامِ قالَ إبْراهيمُ لِقَوْمِهِ: ما تَعْبُدونَ؟

قالوا نَعْبُدُ أَصْناماً

قالَ إبْراهيمُ:

هَلْ يَسْمَعونَكُمْ إذْ تَدْعونَ؟

أَوْ يَنْفَعونَكُمْ أَوْ يَضَرّونَ؟

قالوا بَلْ وَجَدْنا آباءَنا كَذَٰلِكَ يَفعَلونَ/

قالَ إبْراهيمُ: فَأَنا لا أَعْبُدُ هَذِهِ الأَصنامَ.

بَلْ أَنا عَدُوٌّ لِهَذِهِ الأَصْنامِ.

أَنا أَعْبُدُ رَبَّ العالَمينَ.

الَّذِى خَلَقَنِى فَهُوَ يَهْدِينِ.

وَالَّذِى هُوَ يُطْعِمُنِى وَيَسْقِينِ.

وَإذا مَرِضتُ فَهُوَ يَشْفِينِ.

وَالَّذِى يُمِيتُنِى ثُمَّ يُْيِينِ.

وَإنَّ الأَصْنامَ لا تَخْلُقُ وَلا تَهْدي.

وَإنَّها لا تُطعِمُ أَحَداً وَلا تَسْقي.

وَإذا مَرِضَ أَحَدٌ فَهِيَ لا تَشفي.

وَإنَّها لا تُمِيتُ أَحَداً وَلا تُحيي.

أَمامَ المَلِكِ

كَانَ فِي الْمَدِينَةِ مَلِكٌ كَبيرٌ جِدّا، وَظَالِمٌ جِدّاً.

وَكَانَ النّاسُ يَسْجُدونَ لِلْمَلِكِ.

وَسَمِعَ الْمَلِكُ أَنَّ إبْرَاهِيمَ يَسجُدُ لِلَّهِ وَلا يَسْجُدُ لأَحَدٍ.

فَغَضِبَ المَلِكُ وَطَلَبَ إبْراهيمَ.

وَجَاء إِبْرَاهِيمُ وَكَانَ إِبرَاهِيمُ لا يَخَافُ أَحَداً، إلا اللَّهَ.

قَالَ إِبْرَاهِيمُ: رَبِّيَ اللَّهُ!

قَالَ المَلِكُ: مَنِ اللّهُ يا إبرَاهِيمُ؟

قالَ إِبْرَاهِيمُ: الَّذِى يُحىِ وَيُميتُ.

قَالَ المَلِكُ: أنا أُحيِ وَأُمِيتُ.

وَدَعا الْمَلِكُ رَجُلاً وَقَتَلَهُ.

وَدَعا رَجُلاً آخَرَ وَتَرَكَهُ.

وَقالَ: أَنا أْحِي وَأُمِيتُ، قَتَلْتُ رَجُلاً وَتَرَكْتُ رَجُلاً. وَكانَ المَلِكُ بَليداً جِدّاً،

وَكَذَلِكَ كُلُّ مُشرِكٍ.

وَأَرادَ إِبْرَاهِيمُ أَنْ يَفْهَمَ المَلِكُ، وَيَفْهَمَ قَوْمُهُ: فَقالَ إبْراهيمُ لِلْمَلِكُ: فَإنَّ اللَّهَ يَأتيِ بِالشَّمسِ مِنَ المَشْرِقِ فَأْتِ بِها مِنَ المَغْرِبِ.

فَتَحَيَّرَ المَلِكُ وَسَكَتَ.

وَخَجِلَ المَلِكُ، وَما وَجَدَ جَواباً.

دَعْوَةُ الوالِدِ

وَأَرادَ إِبراهيمُ أَنْ يَدْعُوَ والِدَهُ أَيضاً، فَقالَ لَهُ:

يا أَبَتِ لِمَ يَعْبُدُ ما لا يَسْمَعُ وَلا يُبْصِرُ؟

وَلِمَ تَعْبُدُ ما لا يَنفَعُ وَلا يَضُرُّ؟

يا أَبَتِ لا تَعْبُدِ الشَّيطانَ.

يا أَبَتِ اعْبُدِ الرَّحْمَنَ!

وَغَدِبَ والِدُ إبْراهيمَ وَقالَ: أَنا أَضْرِبُكَ فَاتْرُكني وَلا تَقُلْ شَيئاً.

وَكانَ إِبراهيمُ حَليماً، فَقالَ لِوالِدِهِ: سَلامٌ عَلَيْكَ.

وَقالَ لَهُ: أَنا أَذهَبُ مِنْ هُنا وَأَدْعو رَبّي.

وَتَأَسَّفَ إبْراهيمُ جِدّاً، وَأَرادَ أَنْ يَذْهَبَ إلى بَلَدٍ آخَرَ، وَيَعْبُدَ رَبَّهُ، وَيَدْعُوَ النّاسَ إلى اللَّهِ.

إلى مَكَّةَ

وَغَضِبَ قَوْمُ إبْراهيمَ وَغَضِبَ المَلِكُ وَغَضِبَ والِدُ إبْراهيمَ.

وَأَرادَ إبْراهيمُ أَنْ يُسافِرَ إلى بَلَدٍ آخَرَ وَيَعْبُدَ فيهِ اللَّهَ وَيَدْعُوَ النّاسَ إلى اللَّهِ.

وَخَرَجَ إبْراهيمُ مِنْ بَلَدِهِ وَوَدَّعَ والِدَهُ.

وَقَصَدَ إبْراهيمُ مَكَّةَ وَمَعَهُ زَوْجُهُ هاجَرُ.

وَكانَتْ مَكَّةُ لَيسَ فيها عُشْبٌ وَلا شَجَرٌ.

وَكانَتْ مَكَّةُ لَيسَ فيها بِئْرٌ وَلا نَهْرٌ.

وَكانَتْ مَكَّةُ لَيسَ فيها حَيَوانٌ وَلا بَشَرٌ.

وَوَصَلَ إبْراهيمُ إلى مَكَّةَ وَنَزَلَ فيها.

وَتَرَكَ إبْراهيمُ زَوْجَهُ هاجَرَ وَوَلَدَهُ إسماعيلَ، وَلَمّا أرادَ إبْراهيمُ أَنْ يَذهَبَ قالَتْ زَوْجُهُ هاجَرُ إلى أَيْنَ يا سَيِّدي؟ أَتَتْرُكُني هُنا؟

أَتَتْرُكُني وَلَيْسَ هُنا ماءٌ وَلا طَعامٌ!

هَلْ أَمَرَكَ اللَّهُ بِهَذا؟

قالَ إبْراهيمُ: نَعَمْ!

قالَتْ هاجَرُ: إذاً لا يُضيعَنا!

قِصَصُ

(the) stories (of)

النَّبِيِّينَ

the prophets

مَنْ

who

كَسَرَ

(he) broke

الأَصْنامَ؟

the statues

بائِعُ

(the) seller (of)

الأَصْنامِ

the statues

قَبْلَ

before

جِدّاً

very

كَثيرَةٍ

(a) many(f.)

أَيّامٍ.

days

كانَ

(there) was

في

in

قَرْيَةٍ

(a) village

جِدّاً

very

مَشْهورٌ

(a) famous

رَجُلٌ.

(a) man

وَاسْمُ

and (the) name (of)

هذا

this

الرَّجُلِ

the man

كانَ

(he) was

آزَرَ.

ʾāzar

وَآزَرُ

and ʾāzar

كانَ

(he) was (used to)

يَبيعُ

(he) sells

الأَصْنامَ.

the statues

وَكانَ

and (there) was

في

in

هذِهِ

this(f.)

القَريَةِ

the village

جِدّاً

very

كَبيرٌ

(a) big

بَيْتٌ.

(a) house

وَكانَ

and (there) was

في

in

هذا

this

البَيْتِ

the house

أَصْنامٌ،

statues

جِدّاً

very

كَثيرَةٌ

(a) many(f.)

أَصْنامٌ.

statues

وَالنّاسُ

and the people

كانوا

they were (used to)

يَسجُدونَ

they prostrate

لِهذهِ

to this(f.)

الأصنامِ.

the statues

وَآزَرُ

and ʾāzar

كانَ

(he) was (used to)

يَسجُدُ

(he) prostrates

لِهذهِ

to this(f.)

الأصنامِ.

the statues

وَآزَرُ

and ʾāzar

كانَ

(he) was (used to)

يَعْبُدُ

(he) worships

هذهِ

this(f.)

الأصنامَ.

the statues

وَلَدُ

(the) son (of)

آزَرَ

ʾāzar

وَآزَرُ

and ʾāzar

كانَ

(he) was

لَهُ

he has

رَشِيدٌ

(a) righteous

وَلَدٌ،

(a) child

جِدّاً

very

رَشِيدٌ.

(a) righteous

وَاسْمُ

and (the) name (of)

هذا

this

الوَلَدِ

the child

كانَ

(he) was

إبْراهيمَ.

Abraham

وَاِبْراهيمُ

and Abraham

كانَ

(he) was (used to)

يَرَى

(he) watches

النّاسَ

the people

يَسْجُدونَ

they prostrate

لِلأَصْنامِ.

to the statues

وَيرَى

and (he) watches

النّاسَ

the people

يَعْبُدونَ

they worship

الأَصْنامَ.

the statues

وَإِبْراهيمُ

and Abraham

كانَ

(he) was (used to)

يَعْرِفُ

(he) knows

أَنَّ

that

الأَصْنامَ

the statues

حِجارَةٌ.

stones

وَإِبْراهيمُ

and Abraham

كانَ

(he) was (used to)

يَعْرِفُ

(he) knows

أَنَّ

that

الأَصْنامَ

the statues

لا تَتَكَلَّمُ

(she) doesn't talk

وَلا تَسْمَعُ.

and (she) doesn't listen

وَإبْراهيمْ

and Abraham

كانَ

(he) was (used to)

يَعرِفُ

(he) knows

أَنَّ

that

الأَصْنامَ

the statues

لا تَضَرُ

(she) doesn't harm

وَلا تَنْفَعُ.

(she) doesn't benefit

وَكانَ

and (he) was (used to)

يَرَى

(he) watches

أَنَّ

that

الذُّبابَ

the fly

يَجْلِسُ

(he) sits

عَلَى

on

الأَصْنام

the statues

فَلا

then don't

تَدْفَعُ.

(she) repels

وَإبْراهيمُ

and Abraham

كانَ

(he) was (used to)

يَقولُ

(he) says

في

in

نَفْسِهِ:

his self

لِماذا

why

النّاسُ

the people

يَسْجُدونَ

they prostrate

لِلأَصنامِ؟

to the statues

وَإبْرِاهيمُ

and Abraham

كانَ

(he) was (used to)

يَسْأَلُ

(he) asks

نَفْسَهُ:

himself

لِماذا

why

النّاسُ

the people

يَسْأَلونَ

they ask

الأَصْنامَ؟

the statues

نَصيحةُ

(the) advice (of)

إبْراهيمَ

Abraham

وَإبْراهيمُ

and Abraham

كانَ

(he) was (used to)

يَقولُ

(he) says

لِوالِدِهِ:

to his father

يا

O

أبي،

my father

لِماذا

why

تَعْبُدُ

(you) worship

هَذِهِ

this(f.)

الأَصْنامَ؟

the statues

وَيا

and O

أبي،

my father

لِماذا

why

تَسجُدُ

(you) prostrate

لِهَذِهِ

to this(f.)

الأَصْنامِ؟

the statues

وَيا

and O

أبي،

my father

لِماذا

why

تَسأَلُ

(you) ask

هَذِهِ

this(f.)

الأَصْنامَ؟

the statues

إنَّ

verily

هَذِهِ

this(f.)

الأَصْنامَ

the statues

لا تَتَكَلَّمُ

(she) doesn't talk

وَلا

and don't

تَسْمَعُ!

(she) listens

وَإنَّ

and verily

هَذِهِ

this(f.)

الأَصْنامَ

the statues

لا تَضُرُّ

(she) doesn't harm

وَلا

and don't

تَنْفَعُ!

(she) benefits

وَلِأَيِّ

and for which

شَيءٍ

thing

تَضَعُ

(you) put

لَها

for her

الطَّعامَ

the food

وَالشَّرابَ؟

and the drinks

وَإنَّ

and verily

هَذِهِ

this(f.)

الأَصْنامَ

the statues

يا

O

أَبي

my father

لا تَأْكُلُ

(she) doesn't eat

وَلا تَشرَبُ!

and (she) doesn't drink

وَإبْراهيمُ

and Abraham

كانَ

(he) was (used to)

يَنْصَحُ

(he) advices

لِقَوْمِهِ،

to his village

وَالنّاسُ

and the people

كانوا

they were (used to)

يَغضَبونَ

they're becoming angry

وَلا

and don't

يَفْهَمونَ.

they're understanding

إبْراهيمُ

Abraham

قالَ

(he) said

أَنا

I

أَكسِرُ

I break

الأَصْنامَ

the statues

إذا

if

النّاسُ

the people

ذَهَبوا،

they left

وحينَئِذٍ

and at that time

النّاسُ

the people

يَفْهَمونَ.

they understand

إبْراهيمُ

Abraham

يَكْسِرُ

(he) breaks

الأَصْنامَ

the statues

وَيَومُ

and (the) day (of)

عيدٍ

(a) festival

جاءَ

(he) came

فَالنّاسُ

then the people

فَرِحوا.

they cheered

وَوالِدُ

and (the) father (of)

إبْراهيمَ

Abraham

خَرَجَ

(he) left

وَقالَ

and (he) said

لِإبراهيمَ:

to Abraham

أَلا

[yes/no] don't

تَخْرُجُ

(you) leave

مَعَنا؟

with us

إبْراهيمُ

Abraham

قالَ:

(he) said

أَنا

I (am)

سَقيمٌ!

ill

وَالناس

and the people

ذَهَبوا

they went

وَإبراهيم

and Abraham

بَقِيَ

(he) remained

في

in

البَيْتِ.

the house

وَإبراهيمُ

and Abraham

جاءَ

(he) came

إلى

to

الأصنامِ،

the statues

وَقالَ

and (he) said

لِلأصنامِ:

to the statues

أَلا

[yes/no] don't

تَتَكَلَّمونَ؟

you all talk

أَلا

[yes/no] do not

تَسْمَعونَ؟

you all listen

هذا

this

طَعامٌ

(a) food

وَشَرابٌ،

and (a) drink

أَلا

[yes/no] do not

تَأْكَلونَ؟

you all eat

أَلا

[yes/no] do not

تَشْرَبَونَ؟

you all drink

وَالأصنامُ

and the statues

سَكَتَتْ

(she) was hushed

لِأنَّها

because she (is)

حِجارَةٌ

stones

لا تَنْطِقُ.

(she) doesn't articulate

إبراهيمُ

Abraham

قالَ:

(he) said

ما

what (is)

لَكُمْ

with you all (that)

لا تَنْطِقونَ؟

(you) don't articulate

وَالأصنامُ

and the statues

سَكَتَتْ

(she) was hushed

وَما

and didn't

نَطَقَتْ.

(she) articulated

حينَئِذٍ

at that time

إبراهيمُ

Abraham

غَضِبَ

(he) became angry

وَأَخَذَ

and (he) took

الفَأْسَ.

the axe

وَإبراهيمُ

and Abraham

ضَرَبَ

(he) hit

الأصنامَ

the statues

بِالفَأْسِ

with the axe

وَكَسَرَ

and (he) broke

الأصنامَ.

the statues

وَإبراهيمُ

and Abraham

تَرَكَ

(he) left

الأَكْبَرَ

the biggest

الصَّنَمَ

the statue

وَعَلَّقَ

and (he) hung

الفَأْسَ

the axe

في

in

عُنُقِهِ.

his neck

مَنْ

who

فَعَلَ

(he) did

هذا؟

this

وَالنّاسُ

and the people

رَجَعوا

they returned

وَدَخَلوا

and they entered

في

in

بَيْتِ

(the) house (of)

الأصنام.

the statues

وَالنّاسُ

and the people

أَرادوا

they wanted

أَنْ

that

يَسْجُدوا

they prostrate

لِلْأَصنامِ

to the statues

لِأَنَّهُ

because he (is)

يَوْمُ

(the) day (of)

عيدٍ.

(a) festival

وَلكِنْ

and but

النّاسُ

the people

تَعَجَّبوا

they became amazed

وَدَهِشوا.

and they became surprised

وَالنّاسُ

the people

تَأَسَّفوا

they sorrowed

وَغَضِبوا.

and they became angry

قالوا:

they said

مَنْ

who

فَعَلَ

(he) did

هذا

this

بِآلِهَتِنآ؟

with our gods

قالوا

they said

سَمِعْنا

we heard

فَتًى

(a) boy

يَذْكُرُهُمْ

(he) mentions them

يُقالُ

it is said

لَهُ:

to him

إِبْراهيمُ.

Abraham

قالوا

they said

ءأَنْتَ

[yes/no] you

فَعَلْتَ

you did

هذا

this

بِآلِهَتِنا

with our gods

يا إبراهيمُ؟

O Abraham

قالَ

(he) said

بَلْ

(nay) rather

كَبيرُهُم

(the) big (of) them

فَعَلَهُ

(he) did him

هذا

this

فَسْأَلوهُمْ

so ask(pl.) them

إنْ

if

يَنطِقون.

they articulate

وَالنّاسُ

and the people

كانوا

they were (used to)

يَعْرِفونَ

they know

أَنَّ

that

الأصْنامَ

the statues (are)

حِجارَةٌ.

stones

وَكانوا

and they were (used to)

يَعرِفونَ

they know

أَنَّ

that

الحِجارَةَ

the stones

لا تَسْمَعُ

(she) doesn't listen

وَلا تَنْطِقُ.

and (she) doesn't articulate

وَكانوا

and they were (used to)

يَعرِفونَ

they know

أَنَّ

that

الأَكْبَرَ

the bigger

الصَّنَمَ

the statue (is)

أَيْضاً

also

حَجَرٌ.

(a) stone

وَأَنَّ

and that

الأَكْبَرَ

the bigger

الصَّنَمَ

the statue

لا يَقْدِرُ

(he) can't

أَنْ

that

يَمْشِيَ

(he) walks

وَيَتَحَرَّكَ.

and (he) moves

وَأَنَّ

and that

الأَكْبَرَ

the bigger

الصَّنَمَ

the statue

لا يَقْدِرُ

(he) can't

أَنْ

that

يَكْسِرُ

(he) breaks

الأَصْنام.

the statues

فَقالوا

so they said

لِإبراهيمَ:

to Abraham

أَنْتَ

you

تَعْلَمُ

(you) know

أَنَّ

that

الأَصْنامَ

the statues

لا تَنْطِقُ.

she doesn't talk

إبراهيمُ

Abraham

قالَ:

(he) said

فَكَيْفَ

then how

تَعبُدونَ

you all worship

الأصْنامَ

the statues

وَإنَّها

and verily she

لا تَضُرُّ

(she) can't harm

وَلا تَنفَعُ؟

and (she) can't benefit

وَكَيْفَ

and how

تَسْأَلونَ

you all ask

الأصْنامَ

the statues

وَإنَّها

and verily she

لا تَنْطِقُ

(she) can't articulate

وَلا تَسْمَعُ؟

and (she) can't listen

أَلا

[yes/no] don't

تَفْهَمونَ

you all understand

شَيْئاً؟

(a) thing

أَفَلا

[yes/no] so don't

تَعقِلونَ؟

you all comprehend

وَالنّاسُ

and the people

سَكَتوا

they hushed

وَخَجِلوا!

and they became ashamed

بارِدَةٌ

(a) cold(f.)

نارٌ

(a) fire

النّاسُ

the people

اِجْتَمَعوا

they gathered

وَقالوا:

and they said

ماذا

what (is) that

نَفْعَلُ؟

we do

إِنَّ

verily

إبْراهيمَ

Abraham

كَسَرَ

(he) broke

الأَصْنامَ

the statues

وَأَهانَ

and (he) insulted

الآلِهَةَ!

the gods

وَالنّاسُ

and the people

سَأَلوا

they asked

: ما

what (is)

عِقابُ

(the) punishment (of)

إبْراهيمَ؟

Abraham

ما

what (is)

جَزاءُ

(the) requital (of)

إبْراهيمَ؟

Abraham

الجَوابُ

the answer

كانَ:

(he) was

حَرِّقوهُ

burn him

وَانْصُروا

and render victorious

ءالِهَتَكُمْ.

(the) gods (of) you all

وَهَكَذا

and like that

كانَ:

(he was)

أَوْقَدوا

they kindled

ناراً

(a) fire

وَأَلْقوا

and throw(p.)

فيها

in her

إبْراهيمَ.

Abraham

وَلَكِنَّ

and but

اللَّهَ

God

نَصَرَ

(he) rendered victorious

إبْراهيمَ

Abraham

وَقالَ

and (he) said

لِلنّارِ:

to the fire

يا نارُ

O fire

كوني

be

بَرْداً

cold

وَسَلاماً

and secure

عَلَى

on

إبراهيمَ.

Abraham

وَهَكَذا

and like that

كانَ،

(he) was

النّارُ

the fire

كانَتِ

she was

بَرْداً

cold

وَسَلاماً

and secure

عَلَى

on

إبْراهيمَ.

Abraham

وَالنّاسُ

and the people

رَأوا

they saw

أَنَّ

that

النّارَ

the fire

لا تَضُرُّ

doesn't harm

إبْراهيمَ.

Abraham

وَالنّاسُ

and the people

رَأوا

they saw

أَنَّ

that

إبْراهيمَ

Abraham

مَسْرورٌ،

happy

وَأَنَّ

and that

إبْراهيمَ

Abraham (is)

سالِمٌ.

secure

وَالنّاسُ

and the people

دَهِشوا

they became surprised

وَتَحَيَّروا.

and they became dismayed

مَنْ

who (is)

رَبّي؟

my lord

وَذاتَ

and one

لَيْلَةٍ

night

إبْراهيمُ

Abraham

رَأَى

(he) saw

كَوْكَباً،

a star

فَقالَ:

so (he) said

هذا

this (is)

رَبّي.

my lord

وَلَمّا

and when

الكَوْكَبُ

the star

غابَ

(he) became absent

إبْراهيمُ

Abraham

قالَ:

(he) said

لا!

no

هذا

this

لَيسَ

(he) isn't

بِرَبّي.

with my lord

وَإبْراهيمُ

and Abraham

رَأَى

(he) saw

القَمَرَ

the moon

فَقالَ:

so (he) said

هذا

this (is)

رَبّي.

my lord

وَلَمّا

and when

القَمَرُ

the moon

غابَ

(he) disappeared

إبْراهيمُ

Abraham

قالَ:

(he) said

لا!

no

هذا

this

لَيسَ

(he) isn't

بِرَبّي.

with my lord

وَالشَّمسُ

and the sun

طَلَعَتْ

she appeared

إبْراهيمُ

Abraham

فَقالَ:

so (he) said

هذا

this (is)

رَبّي

my lord

هذا

this (is)

أَكْبَرُ.

greater

وَلَمّا

and when

الشَّمسُ

the sun

غابَتْ

she disappeared

في

in

اللَّيلِ

the night

إبْراهيمُ قالَ:

(he) said

لا!

no

هذا

this

لَيسَ

is (not)

بِرَبّي.

my lord

إِنَّ

indeed

اللَّهَ

God (is)

حَيٌّ

alive

لا يَموت.

(he) doesn't die

إِنَّ

indeed

اللَّهَ

God (is)

باقٍ

staying

لا يَغيبُ.

(he) doesn't disappear

إِنَّ

indeed

اللَّهَ

God (is)

قَوِيٌّ.

strong

شَيءٌ

(a) thing

لا يَغْلِبُهُ.

(he) doesn't defeat him

وَالكَوْكَبُ

and the star (is)

ضَعيفٌ.

weak

الصُّبحُ

the morning

يَغْلِبُهُ.

(he) defeats him

وَالقَمَرُ

and the moon (is)

ضَعيفٌ.

weak

الشَّمسُ

the sun

تَغلِبُهُ

she defeats him

وَالشَّمسُ

and the sun (is)

ضَعيفَةٌ.

weak(f.)

اللَّيلُ

the night

يَغْلِبُها

(he) defeats her

وَالغَيمُ

and the clouds

يَغْلِبُها.

(he) defeats her

وَالكَوْكَبُ

and the star

لا يَنصُرُني

(he) doesn't render me victorious

لِأَنَّهُ

because he (is)

ضَعيفٌ.

weak

وَالقَمَرُ

and the star

لا يَنصُرُني

(he) doesn't render me victorious

لِأَنَّهُ

because he (is)

ضَعيفٌ.

weak

وَالشَّمسُ

and the star

لا تَنصُرُني

(she) doesn't render me victorious

لِأَنَّها

because she (is)

ضَعيفَةٌ.

weak(f.)

وَاللَّهُ

and God

يَنْصُرُني.

(he) renders me victorious

لِأَنَّ

because

اللَّهَ

God (is)

حَيٌّ

alive

لا يَموتُ.

(he) doesn't die

وَباقٍ

and (is) staying

لا يَغيبُ.

he doesn't disappear

وَقَوِيٌّ.

and (is) strong

شَيءٌ

(a) thing

لا يَغلِبُهُ.

(he) doesn't defeat him

رَبّي

my Lord (is)

اللَّهُ

God

وَإبْراهيمُ

and Abraham

عَرَفَ

(he) knew

أَنَّ

that

اللَّهَ

God (is)

رَبُّهُ.

his lord

لِأَنَّ

because

اللَّهَ

God (is)

حَيٌّ

alive

لا يَموتُ.

(he) doesn't die

وَأَنَّ

and that

اللَّهَ

God (is)

باقٍ

staying

لا يَغيبُ.

(he) doesn't disappear

وَأَنَّ

and that

اللَّهَ

God (is)

قَوِيٌّ.

strong

شَيْءٌ

(a) thing

لا يَغْلِبُهُ.

(he) doesn't defeat him

وَإبْراهيمُ

and Abraham

عَرَفَ

(he) knew

أَنَّ

that

اللَّهَ

God (is)

رَبُّ

(the) lord (of)

الكَوْكَبِ!

the star

وَأَنَّ

and that

اللَّهَ

God (is)

رَبُّ

(the) lord (of)

القَمَرِ!

the moon

وَأَنَّ

and that

اللَّهَ

God (is)

رَبُّ

(the) lord (of)

الشَّمْسِ!

the sun

وَأَنَّ

and that

اللَّهَ

God (is)

رَبُّ

(the) lord (of)

العالَمينَ!

the worlds

وَاللَّهُ

and God

هَدَى

(he) guided

إبْراهيمَ

Abraham

وَجَعَلَهُ

and (he) made him

نَبِيّاً

(a) warner

وَخَلِيلاً.

and (a) friend

وَاللَّهُ

and God

أَمَرَ

(he) ordered

إبْراهيمَ

Abraham

أَن

that

يَدْعوَ

(he) invite

قَومَهُ

his village

وَيَمْنَعَهُمْ

and (he) prevents them

مِنْ

from

عِبادَةِ

(the) worship (of)

الأَصْنامِ.

the statues

دَعْوَةُ

(the) invitation (of)

إبْراهيمَ

Abraham

وَإبْراهيمُ

and Abraham

دَعا

(he) invited

قَوْمَهُ

his village

إلى

to

اللَّهِ

God

وَمَنَعَهُمْ

and (he) prevented them

مِنْ

from

عِبادَةِ

(the) worship (of)

الأَصنامِ.

the statues

إبْراهيمُ

Abraham

قالَ

(he) said

لِقَوْمِهِ:

to his village

ما

what

تَعْبُدونَ؟

you all worship

قالوا

(they) said

نَعْبُدُ

we worship

أَصْناماً

statues

إبْراهيمُ

Abraham

قالَ:

(he) said

هَلْ

[yes/no]

يَسْمَعونَكُمْ

they listen to you all

إذْ

if

تَدْعونَ؟

you all invite

أَوْ

or

يَنْفَعونَكُمْ

they benefit you all

أَوْ

or

يَضَرّونَ؟

they harm

قالوا

they said

بَلْ

(nay) rather

وَجَدْنا

we found

آباءَنا

our fathers

كَذَٰلِكَ

like that

يَفعَلونَ.

they do

إبْراهيمُ

Abraham

قالَ:

(he) said

فَأَنا

so I

لا أَعْبُدُ

I don't worship

هَذِهِ

this(f.)

الأَصنامَ.

the statues

بَلْ

rather

أَنا

I (am)

عَدُوٌّ

(an) enemy

لِهَذِهِ

to this(f.)

الأَصْنامِ.

the statues

أَنا

I

أَعْبُدُ

I worship

رَبَّ

(the) lord (of)

العالَمينَ.

the worlds

الَّذِى

he who

خَلَقَنِى

created me

فَهُوَ

so he

يَهْدِينِ.

(he) guides me

وَالَّذِى

and he who

هُوَ

he

يُطْعِمُنِى

(he) feeds me

وَيَسْقِينِ.

and (he) feeds [w/ water] me

وَإذا

and if

مَرِضتُ

I became ill

فَهُوَ

then he

يَشْفِينِ.

(he) heals me

وَالَّذِى

and he who

يُمِيتُنِى

(he) causes death to me

ثُمَّ

thereupon

يُحْيِينِ.

(he) causes life to me

وَإنَّ

and verily

الأَصْنامَ

the statues

لا تَخْلُقُ

(she) doesn't create

وَلا تَهْدي.

and (she) doesn't guide

وَإنَّها

and verily she

لا تُطعِمُ

(she) doesn't feed

أَحَداً

(any) one

وَلا تَسْقي.

and (she) doesn't feed [w/ water]

وَإذا

and if

أَحَدٌ

one

مَرِضَ

(he) became ill

فَهِيَ

then she

لا تَشفي.

(she) doesn't heal

وَإنَّها

and verily she

لا تُمِيتُ

(she) doesn't cause death

أَحَداً

(any) one

وَلا تُحيي.

and (she) doesn't cause life

أَمامَ

in front of

المَلِكِ

the king

كَانَ

(there) was

فِي

in

الْمَدِينَةِ

the city

جِدّا

very

كَبيرٌ

(a) great

مَلِكٌ،

(a) king

وَجِدّاً

and very

ظَالِمٌ

(an) evil-doer

وَالنّاسُ

and the people

كَانوا

they were

يَسْجُدونَ

(they) prostrate

لِلْمَلِكِ.

to the king

وَالْمَلِكُ

and the king

سَمِعَ

(he) heard

أَنَّ

that

إبْرَاهِيمَ

Abraham

يَسجُدُ

(he) prostrates

لِلَّهِ

to God

وَلا يَسْجُدُ

and (he) doesn't prostrate

لأَحَدٍ

to (any) one

فَالمَلِكُ

so the king

غَضِبَ

(he) became angry

وَطَلَبَ

and (he) requested

إبْراهيمَ.

Abraham

وَإِبْرَاهِيمُ

and Abraham

جَاء

(he) came

وَإِبرَاهِيمُ

and Abraham

كَانَ

(he) was

لا يَخَافُ

(he) doesn't fear

أَحَداً،

(any) one

إلا

except

اللَّهَ.

God

إِبْرَاهِيمُ

Abraham

قَالَ:

(he) said

رَبِّيَ

my lord (is)

اللَّهُ!

God

المَلِكُ

the king

قَالَ:

(he) said

مَنِ

who (is)

اللّهُ

God

يا إبرَاهِيمُ؟

O Abraham

إِبْرَاهِيمُ

Abraham

قالَ:

(he) said

الَّذِى

he who

يُحىِ

(he) causes life

وَيُميتُ.

and (he) causes death

المَلِكُ

the king

قَالَ:

(he) said

أنا

I

أُحيِ

I cause life

وَأُمِيتُ.

and I cause death

الْمَلِكُ

the king

وَدَعا

(he) put

رَجُلاً

(a) man

وَقَتَلَهُ.

and (he) killed him

وَدَعا

(he) put

آخَرَ

another

رَجُلاً

a man

وَتَرَكَهُ.

and (he) left him

وَقالَ:

and (he) said

أَنا

I

أْحِي

cause life

وَأُمِيتُ،

and I cause death

قَتَلْتُ

I killed

رَجُلاً

a man

وَتَرَكْتُ

and I left

رَجُلاً.

a man

وَالمَلِكُ

and the king

كانَ

(he) was

جِدّاً

very

بَليداً،

stupid

وَكَذَلِكَ

and like that (is)

كُلُّ

every

مُشرِكٍ.

a partnerer

وَإِبْرَاهِيمُ

and Abraham

أَرادَ

(he) wanted

أَنْ

that

المَلِكَ

the king

يَفْهَمَ

(he) understands

وَقَوْمَهُ

and his people

يَفْهَمونَ:

(they understand

فَإبْراهيمُ

so Abraham

قالَ

(he) said

لِلْمَلِكِ:

to the king

فَإنَّ

then verily

اللَّهَ

God

يَأتيِ

(he) comes

بِالشَّمسِ

with the sun

مِنَ

from

المَشْرِقِ

the east

فَأْتِ

so bring

بِها

with it

مِنَ

from

المَغْرِبِ.

the west

فَالمَلِكُ

so the king

تَحَيَّرَ

(he) became dismayed

وَسَكَتَ.

and (he) hushed

وَالمَلِكُ

and the king

خَجِلَ

(he) became ashamed

، وَما وَجَدَ

and (he) didn't find

جَواباً.

(an) answer

دَعْوَةُ

(the) invitation (of)

الوالِدِ

the father

وَإِبراهيمُ

and Abraham

أَرادَ

(he) wanted

أَنْ

that

يَدْعُوَ

(he) invites

والِدَهُ

his father

أَيضاً،

also

فَقالَ

so (he) said

لَهُ:

to him

يا أَبَتِ

O my father

لِمَ

why

تَعْبُدُ

(you) worship

ما

what

لا يَسْمَعُ

(he) doesn't listen

وَلا يُبْصِرُ؟

and (he) doesn't perceive

وَلِمَ

and why

تَعْبُدُ

(you) worship

ما

what

لا يَنفَعُ

(he) doesn't benefit

وَلا يَضُرُّ؟

and (he) doesn't harm

يا أَبَتِ

O my father

لا تَعْبُدِ

don't worship

الشَّيطانَ.

the devil

يا أَبَتِ

O my father

اعْبُدِ

worship

الرَّحْمَنَ!

the merciful

وَوالِدُ

and (the) father (of)

إبْراهيمَ

Abraham

غَدِبَ

(he) became angry

وَقالَ:

and (he) said

أَنا

I

أَضْرِبُكَ

I hit you

فَاتْرُكني

so leave me

وَلا تَقُلْ

and don't say

شَيئاً.

a thing

وَإِبراهيمُ

and Abraham

كانَ

(he) was

حَليماً،

gentle

فَقالَ

so (he) said

لِوالِدِهِ:

to his father

سَلامٌ

(a) peace

عَلَيْكَ.

upon you

وَقالَ

and (he) said

لَهُ:

to him

أَنا

I

أَذهَبُ

I leave

مِنْ

from

هُنا

here

وَأَدْعو

and I call

رَبّي.

my lord

وَإبْراهيمُ

and Abraham

جِدّاً

very

تَأَسَّفَ،

(he) sorrowed

وَأَرادَ

and (he) wanted

أَنْ

that

يَذْهَبَ

(he) goes

إلى

to

آخَرَ

another

بَلَدٍ،

(a) city

وَيَعْبُدَ

and (he) worships

رَبَّهُ،

his lord

وَيَدْعُوَ

and (he) calls

النّاسَ

the people

إلى

to

اللَّهِ.

God

إلى

to

مَكَّةَ

Mecca

وَقَوْمُ

and (the) people (of)

إبْراهيمَ

Abraham

غَضِبَ

(he) became angry

وَالمَلِكُ

and the king

غَضِبَ

(he) became angry

وَوالِدُ

and (the) father (of)

إبْراهيمَ

Abraham

غَضِبَ.

(he) became angry

وَإبْراهيمُ

and Abraham

أَرادَ

(he) wanted

أَنْ

that

يُسافِرَ

(he) travels

إلى

to

بَلَدٍ

(a) city

آخَرَ

(he) left

وَيَعْبُدَ

and (he) worships

فيهِ

in him

اللَّهَ

God

وَيَدْعُوَ

and they call

النّاسَ

the people

إلى

to

اللَّهِ.

God

وَإبْراهيمُ

and Abraham

خَرَجَ

(he) left

مِنْ

from

بَلَدِهِ

his city

وَوَدَّعَ

and (he) bid farewell (to)

والِدَهُ.

his father

وَإبْراهيمُ

and Abraham

قَصَدَ

(he) beelined (for)

مَكَّةَ

Mecca

وَزَوْجُهُ

and his spouse

هاجَرُ

Hagar (is)

مَعَهُ

with him

وَلَيسَ

and not

في

in

مَكَّةَ

Mecca

عُشْبٌ

(a) pasture

وَلا

and no

شَجَرٌ.

(a) tree

وَلَيسَ

and not

في

in

مَكَّةَ

Mecca

بِئْرٌ

(a) spring

وَلا

and no

نَهْرٌ.

(a) river

وَلَيسَ

and not

في

in

مَكَّةَ

Mecca

حَيَوانٌ

(an) animal

وَلا

and no

بَشَرٌ.

(a) human

وَإبْراهيمُ

and Abraham

وَصَلَ

(he) connected

إلى

to

مَكَّةَ

Mecca

وَنَزَلَ

and (he) descended

فيها.

in her

وَإبْراهيمُ

and Abraham

تَرَكَ

(he) left

زَوْجَهُ

his spouse

هاجَرَ

Hagar

وَوَلَدَهُ

and his son

إسماعيلَ،

Ishmael

وَلَمّا

and when

إبْراهيمُ

Abraham

أرادَ

(he) wanted

أَنْ

that

يَذهَبَ

(he) goes

زَوْجُهُ

his spouse

هاجَرُ

Hagar

قالَتْ

(she) said

إلى

to

أَيْنَ

where

يا سَيِّدي؟

O my master

أَتَتْرُكُني

[yes/no] (you) leave me

هُنا؟

here

أَتَتْرُكُني

[yes/no] (you) leave me

وَلَيْسَ

and not

هُنا

here

ماءٌ

(a) water

وَلا

and no

طَعامٌ!

(a) food

هَلْ

[yes/no]

اللَّهُ

God

أَمَرَكَ

(he) commanded you

بِهَذا؟

with this

إبْراهيمُ

Abraham

قالَ:

(he) said

نَعَمْ!

yes

هاجَرُ

Hagar

قالَتْ:

(she) said

إذاً

then

اللَّهُ

God

لا يُضيعَنا!

(he) doesn't lose us